Category Archives: Blog

Quarantine Area is being improved.

We are growing! No matter how hard times are lately, our rescue center keeps working on innovation, doing its best to improve for the welfare of those many animals we cared for, and the others recently coming or coming later. 🐒🦉🐆🦜🐫🦡

This 2020 we started another crucial project: to make our quarantine area much bigger and set the best possible standards for the animals’ requirements. We know there are a lot of other things and equipment to get; however, we keep going forward👷‍♂️

If you want to help, donating any small amount makes a difference, you can contact us: 📧 [email protected]

Thanks for your support that helps us with some of the expenses! 💖

________________________________

Seguimos creciendo. No importa cuán difíciles sean los días últimamente por acá, nuestro centro de rescate sigue trabajando en la innovación, haciendo todo lo posible para mejorar el bienestar de esos muchos animales que cuidamos desde hace tiempo, los que vienen llegando y de los que están por llegar. 🐒🦉🐆🦜🐫🦡

Este 2020 comenzamos otro proyecto muy importante: hacer que nuestra área de cuarentena sea mucho más grande y establecer los mejores estándares posibles para los requerimientos de los animales. Sabemos que hay muchas otras cosas y equipos por conseguir, sin embargo, seguimos adelante y tenemos claro qué más falta a futuro👷‍♂️

Si desea ayudar, donar una pequeña cantidad hace la diferencia, puede contactarnos: 📧 [email protected]

Gracias por el apoyo que nos ayuda a cubrir con parte de los gastos 💖

Check how it is going at the moment!

¡Miren cómo vamos avanzando por ahora!

Releasing a jaguarundi – Liberando un jaguarundi

You might still remember the jaguarundis we received and shared with you on social media in March 2019. Babies find it very hard to survive without their mother, but we have a happy story to share today. Though unfortunately one of them could not make it, we can feel very happy to announce the liberation of the other one which grew strong and wild as they need to be.
Check this new video, you will see how little she was and how she looks now. She was taken to the Estación Pocosol, Bosque Eterno de los NiñosChildren’s Eternal Rain Forest / Bosque Eterno de los Niños
Enjoy with us the rewarding moment when a wild animal goes free again.

________________
Es posible que aún recuerden los jaguarundis que recibimos y compartimos con usted en redes sociales en marzo de 2019. A los bebés les resulta muy difícil sobrevivir sin su madre, pero hoy tenemos una historia feliz que compartir. Aunque desafortunadamente uno de ellos no pudo lograrlo desde temprana edad, podemos sentirnos muy felices de anunciar la liberación del otro que creció fuerte y con un comportamiento de animal silvestre como es necesario.
Vea este nuevo video, verá lo pequeña que era y cómo se ve ahora.
Fue llevada a la Estación Pocosol, Bosque Eterno de los Niños, Children’s Eternal Rain Forest.
Disfrute con nosotros del momento gratificante cuando un animal silvestre vuelve a estar en libertad.

www.proyectoasis.com
Tel (506) 4000-1553

March | Marzo 2019
June | Junio 2019
December | Diciembre 2019

Lowland paca released | Tepezcuintle liberado

This is the first lowland paca that was at Proyecto Asis and one we can release, some are still in rehabilitation. This one was ready to go. This beautiful animal is commonly hunted for their meat, but this was released in a safe area surrounded by forest rangers.
Thanks to SINAC for the video where you see it go into the wild.

Esta es el primer tepezcuintle que podemos liberar, aún tenemos en rehabilitación. Éste estaba listo para ser libre. Tan hermoso animal es comúnmente cazado por su carne, pero este fue liberado en un área segura rodeada por guardabosques.
Gracias a SINAC por el video donde podemos verlo libre en su hábitat.

Owls at the shelter

One found unable to fly, three found in an unsafe area

This week we received two species of owls and we will be caring for them until they are ready to be free again.

Three baby barn owls (Tyto alba) reported in a property where they could become an easy pray for domestic animals, so they were brought here by collaborators of Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC)

Yesterday we received a crested owl (Lophostrix cristata) found nearby the new street in Florencia, San Carlos. Apparently unable to fly (possibly hit by a car, they reported).

Next week we are doing some tests to see if we can release this crested owl. We will be caring for all it’s needs until then and hopefully will be free again.

The baby barn owls will have to stay longer, but we hopefully see them go away as soon as they are ready. We have succesfully done this before in other occasions.
_______

Esta semana recibimos dos especies de búhos/lechuzas y los cuidaremos hasta que estén listos para ser liberados nuevamente.

Tres lechuzas de campanario (Tyto alba) bebés fueron encontradas en una propiedad donde podían ser fácilmente presas de los animales domésticos, por lo que fueron traídas aquí por colaboradores del Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC)
Ayer además recibimos un búho penachudo (Lophostrix cristata) traído por el también colaborador del SINAC Victor Solís, y encontrado cerca de la nueva calle en Florencia, San Carlos. Aparentemente no puede volar (posiblemente fue atropellado por un automóvil, informaron). La próxima semana haremos algunas pruebas para ver si podemos liberar este búho. Nos ocuparemos de todo lo que necesite hasta entonces y, con suerte, será libre nuevamente.
Las lechuzas bebé deberán permanecer más tiempo, pero esperamos verlas desaparecer tan pronto como estén listas. Lo hemos hecho con éxito antes en otras ocasiones.

Releasing Tacami the Ocelot

After 5 months recovery, finally, the effort of so many people has been rewarded, the rescue and care after the surgery from our staff, as well as the collaboration of Victor Solís Fonseca, the veterinarians at RIVET. National System of Conservation Areas (SINAC) staff that lead us to the ideal location to release.
We have released one more species, a female ocelot.
We also want to thank all those people willing to donate. It helped in the expenses of the surgeries and daily care.

The ocelot was hit by a car and sent into a small river. Neighbors had called our rescue center to notify us and we proceeded to help.


El gran premio del esfuerzo de tantas personas, el rescate y cuidados después de cirugía de personal de Proyecto Asis, así como la colaboración de Victor Solís Fonseca, además a los veterinarios de Clinica Veterinaria RIVET quienes estuvieron a cargo de la delicada cirugía, y compañeros de Sistema Nacional de Áreas de Conservación (SINAC) que nos acompañaron en la localización idónea y la liberación.
Hemos liberado una especie más, una hembra que deseamos cuente con muchos años más de vida, e incluso crías.

Este felino había sido golpeado por un carro que le quebró dos huesos el año pasado. Vecinos que trabajaban en la zona nos notificaron y fuimos a rescatarla.

Releasing a family of sloths

Free sloths

More sloths are free now. Brought here by the firefighters. The report says they (a couple) fell from a tree and went into the river.
These sloths were rescued and this male (see the mark on the back on this first video) was ready. A couple of days later the female sloth was released too.

Sloths do not like captivity at all. The stress can even kill them, so as soon as we see a sloth doing fine we release them.
One more day was needed for the mom to go free, so she was released with her baby.

Free sloths everywhere is what we want to see.

Otros perezosos son liberados este mes. Traído aquí por los bomberos. El informe dice que ellos (una pareja) se cayeron de un árbol directo al río. Fueron rescatados y este macho (ver la marca en la parte posterior) está listo. En un par de días la hembra se liberó también.

A los perezosos no les gusta el cautiverio. El estrés puede incluso matarlos, así que tan pronto como vemos que un perezoso que cuidamos está bastante mejor, lo liberamos.
Se necesitaba un día más para que la mamá saliera libre. Fue liberada con su bebé.

Baby herons are coming

Wildlife Costa Rica

In early January, several couples of boat-billed herons started to make nests.These herons usually start making nests in February. This 2019 is an exception or some say this comes with the climate change as other trees also started to bloom before their time.
They nest where the branches of the trees come together and are suspended over calm waters.
Both parents incubate the eggs and feed and care for the babies, that’s a wonderful teamwork. Female lays from 2 to 4 eggs that incubate during about 23 to 28 days the female and the male.
They are nocturnal, although during the breeding season it is easy to see them in constant activity during the whole day aswell.
They usually hunt during the night in shallow waters: amphibians, fish, insects and small mammals.

In our rescue center we have the opportunity to care for animals in need, but also to see Costa Rican wildlife up-close as they made us their home.


__________________________
A principios de enero, varias parejas de chocuacos empezaron a hacer nidos.
Estas garzas suelen comenzar a hacer nidos en febrero. Este 2019 parece la excepción; o algunos dicen que esto se da por el cambio climático ya que incluso árboles también comenzaron a florecer antes de tiempo.
Anidan donde las ramas de los árboles se unen y se suspenden sobre aguas tranquilas.
Ambos padres incuban los huevos, alimentan y cuidan a los bebés, eso es un maravilloso trabajo en equipo. La hembra pone de 2 a 4 huevos que incuban durante aproximadamente 23 a 28 días entre ambos.
Son nocturnos, aunque durante la época de reproducción es fácil verlos en constante actividad durante todo el día.
Por lo general, cazan durante la noche en aguas poco profundas: anfibios, peces, insectos y pequeños mamíferos.

wild animals costa rica

Wildlife Lecture at Colegio Agropecuario

On June 19, 2018, our collaborator and coordinator of volunteer programs, Adriana Aguilar, visited the Colegio Agropecuario de San Carlos, located in Santa Clara.

The talk consisted of the importance of wildlife in their natural habitat and the negative effects caused by both animals and ecosystems the removal of these from their natural habitat.

Wild animals in their natural habitat perform vital functions. Being part of the food chain, whether as prey or predator and disseminating seeds, allows the regeneration of the forest and a perfect balance.

The subtraction of animals from their natural habitat to be used as pets generates negative effects to the animals.

The stress of captivity by keeping them in small prisons, called cages; and inappropriate foods such as dough, bread with coffee and seeds that cause addiction to caffeine and fatty liver, are some of them.

Remember that the role that animals have in ecosystems will never be achieved or replaced by us.

Education Prevention Conservation Costa Rican Wildlife

Education conservation prevention protection costa rica wildlife

Students from High School pay attention to educational speech from Proyecto Asis

______________________

‘‘Llévalos en tu corazón, pero déjalos en el bosque.’’

Este 19 de junio de 2018, nuestra colaboradora y encargada del departamento de coordinación de programas de voluntariado, Adriana Aguilar, visitó el Colegio Agropecuario de San Carlos, ubicado en Santa Clara.

La charla consistió en la importancia de la vida silvestre en su hábitat natural y los efectos negativos que causa tanto para los animales como para los ecosistema la sustracción de estos de su habitad natural.

Los animales silvestres en su habitad natural cumplen funciones vitales. Ser parte de la cadena alimenticia, ya sea como presa o depredador y diseminar semillas, permiten la  regeneración de los bosque y un equilibrio perfecto en estos.

La sustracción de estos de su hábitat natural para ser utilizados como mascotas generan efectos negativos a los animales. El estrés del cautiverio al mantenerlos en pequeñas cárceles, llamadas jaulas; y alimentos inapropiados como masa, pan con café y semillas que generan adicción a la cafeína e hígado graso, son alguno de ellos.

Recordemos que el rol que tienen los animales en los ecosistemas jamás será logrado o reemplazado por nosotros.

Animal Rescue Center Costa Rica

Last Saturday we had the visit of Dr. Beremiz Sánchez. He is the veterinarian who inspired us to make a prosthesis for Piquito, the toucan who was sadly hurt. He has a veterinary clinic in Mexico and has already successfully performed this procedure previously on other toucans.

Thanks to the design he made, Piquito can have a similar prosthesis in a few months.

We thank Dr. Sánchez for his interest in helping us.
More news about Piquito soon!

El sábado anterior contamos con la visita del Dr. Beremiz Sánchez, MDV. quien es el médico veterinario que nos inspiró en hacer una prótesis para Piquito,
acorde con su pico. Él cuenta con una clínica veterinaria en México y ya ha realizado exitosamente este procedimiento anteriormente en otros tucanes.
Gracias al diseño que él elaboró, Piquito podrá contar con una prótesis similar en pocos meses.

Agradecemos al Dr. Sánchez su interés en querer ayudarnos.

Más noticias sobre Piquito ¡muy pronto!

Call us at: +506 2475-9121, fill out our contact us form or send an email to:

Contact Proyecto Asis

Volunteer in Costa Rica

Hi4!

Today we want to share a little bit about caimans.

Unlike birds and mammals, they cannot maintain a constant body temperature, so depending on temperature they move back and forth between warm and cool parts of their environment. In cold weather they bask in the sun to heat up, and in hot weather they seek shaded, cool areas to avoid overheating. They often open their mouths, allowing the brain to cool through evaporative cooling, while the rest of the body is heating.

Hoy queremos compartir un poco sobre los caimanes.

A diferencia de las aves y los mamíferos, los caimanes no pueden mantener una temperatura corporal constante, por lo que dependiendo de la temperatura se mueven hacia adelante y hacia atrás entre las partes calientes y frías de su entorno.
En clima frío se posan directamente de manera que el sol les dé, y en clima caliente buscan zonas sombreadas, frescas para evitar el sobrecalentamiento.
A menudo abren su boca, permitiendo que el cerebro se enfríe, mientras que el resto del cuerpo se está calentando.

Volunteer in Costa Rica